MENU
Головна » Статті » Новинки фонду

Новинки світової літератури

Запрошуємо читачів познайомитися з новинками книжного фонду нашої бібліотеки. До вашої уваги романи-бестселери світової літератури.

Звево І. Самопізнання Дзено: роман / пер. з іт. тексту і передмови М. Прокопович. — Харків: TOB Творч. об-ня «Гімназія», 2013. — 411 с.

Гектор Шміц і Італо Звево (1861—1928) — два імені, що об'єднали одну й ту ж людину. Гектор був підприємцем з бездоганною репутацією, життя його проходило між власною справою та сім'єю. Італо все життя сумнівався, чи варто йому писати. Справи йшли успішно, а от література... Та коли йому було вже за шістдесят, Італо вийшов таки з тіні Гектора: на світ з'явилося «Самопізнання Дзено» — найкращий і найзнаменитіший роман письменника...

Дзено Козіні, підприємець з міста Трієста, пише спогади для свого психоаналітика, доктора С. Але Дзено не просто згадує про те, що було з ним колись — історію свого одруження, смерть батька, намагання кинути палити та інше, він досліджує себе самого, сподівається, самопізнає себе крізь події власного життя.

 

 

Крістоф А. Грубий зошит. Доказ. Третя брехня: трилогія / А. Крістоф; пер. з фр. І. О. Серебрякової; худож.-оформлювач А. П. Езрова. — Харків: Фоліо, 2013. — 383 с. — (Карта світу).

Аґота Крістоф (1935—2011) — відома швейцарська письменниця угорського походження, яка писала свої твори французькою. Дитинство письменниці припало на часи Другої світової війни; у 1956 році вона залишає рідну Угорщину й оселяється у Швейцарії. Ці дві події — війна та еміграція — стали центральними темами її творчості.

Романи «Грубий зошит» (1986), «Доказ» (1987) і «Третя брехня» (1991) утворюють трилогію, яку було перекладено понад тридцятьма мовами світу. Містка і лаконічна оповідь розгортається навколо історії довжиною в життя — одне життя на двох, адже перед нами незвичайні герої: брати-близнята, розвіяні виром війни. Це історія про те, що сімейні таємниці інколи краще не розгадувати. Про те, що найстрашнішим ворогом може стати рідний брат. Про те, що найсильнішого болю завдають найближчі люди. Про письменство, божевілля і тонку межу, яка їх розділяє...

 

Несбьо Ю. Безтурботний : роман / Ю Несбьо; переклад В. С. Бойка; худож.-оформлювач О. Г. Жуков. — Харків: Фоліо, 2013. — 607 с. — (Карта світу).

Норвежець Ю Несбьо (нар. 1960 р.) у себе на батьківщині спочатку став відомим як економічний оглядач (він закінчив Норвезьку школу економіки), потім як рок-музикант і композитор популярної групи «Di Derre», а наприкінці 90-х ще й як письменник, автор серії романів про норвезького поліцейського Харрі Холе. Перший з романів серії — «Нетопир» (1997) був визнаний кращим детективом Скандинавії, удостоївся у критиків звання «миттєвого бестселера» й приніс автору престижну премію «Срібний ключ». У видавництві «Фоліо» вийшли друком романи Ю Несбьо «Нетопир» та «Червоногрудка».

Харрі Холе й уявити не міг, у яку халепу вскочив. З одного боку, заплутана справа із пограбуванням банку, в розслідуванні якої виникло більше питань, ніж відповідей, а з іншого — загадкове самогубство його колишньої коханки, з котрою він провів останню в її житті ніч. Усе обертається проти Харрі. Схоже, комусь конче потрібно усунути його, хтось веде з ним дуже ризиковану гру. Та не був би він Харрі Холе, якби дозволив знищити себе...

 

Несбьо Ю. Таргани: роман / Ю Несбьо; пер. К. Г. Дуброви; худож.-оформлювач Д. О. Самойленко. — Харків: Фоліо, 2013. — 381 с. — (Карта світу).

Норвежець Ю Несбьо (нар. 1960 р.) у себе на батьківщині спочатку став відомим як економічний оглядач (він закінчив Норвезьку школу економіки), потім як рок-музикант і композитор популярної групи «Di Derre», а наприкінці 90-х ще і як письменник, автор серії романів про поліцейського Харрі Холе. Перший з романів серії — «Нетопир» (1997) — був визнаний кращим детективом Скандинавії, удостоївся у критиків звання «миттєвого бестселера» й приніс автору престижну премію «Срібний ключ». У видавництві «Фоліо» вийшли друком романи Ю Несбьо «Нетопир», «Червоногрудка», «Безтурботний», «Привид», «Мисливці за головами».

У борделі Бангкока вбито норвезького посла. Харрі Холе вирушає до Таїланду, щоб суто конфіденційно розслідувати це вбивство. Опинившись у злачних місцях Бангкока, в опіумних кублах та стрип-барах, він поступово розуміє, що не все так просто, як здавалося попервах. Таргани шурхотять за плінтусами... Хто ж вони? Проте Холе, незважаючи на всі перешкоди, докопається до істини і розкриє цю заплутану справу.

 

Оз А. Пізнати жінку: роман / А. Оз; переклад Н. Т. Чорпіти; худож.-оформлювач Д. О. Самойленко. — Харків: Фоліо, 2013. — 349 с. — (Карта світу).

Амос Оз (Клаузнер; народився 1939 року в Єрусалимі) — відомий ізраїльський прозаїк і журналіст, лауреат премії Бяліка (1986) і премії Ізраїлю з літератури (1998). Почесний доктор Антверпенського університету (2008). Твори А. Оза перекладено 38 мовами.

«Пізнати жінку» (1989) — історія колишнього агента спецслужби, справжнього професіонала, мисливця за чужими таємницями. Тяжко переживаючи смерть дружини, він іде у відставку, щоб присвятити своє життя доньці, яка хворіє на епілепсію. І тепер у нього нарешті » з’являється час для того, аби проаналізувати власне минуле. «Пізнати жінку» — тонке психологічне дослідження, яке глибоко висвітлює сутність шлюбу.

 

 

Остен Дж. Емма : роман / Дж. Остен; пер. з англ. В. К. Горбатька. — Харків: Факт, 2013. — 447 с.

Світ творів англійської письменниці Джейн Остен (1775— 1817) — світ звичайних чоловіків і жінок, доволі буденний, розмірений і в той же час не позбавлений драматизму. Тонкий психолог і знавець людського серця, письменниця створила надзвичайно виразні й правдиві образи. Її герої — живі люди, з усіма їх достоїнствами і недоліками, здатні і на високі почуття, і на великі помилки.

Емма Вудхаус, героїня однойменного роману, з неприпустимим марнославством і самовпевненістю вважала, що вміє читати в чужих серцях і здатна розпоряджатися чужими долями, навіть не замислюючись, що це може завдати комусь болю, більше того, стати загрозою її власному щастю — втратою відданого друга, який щиро кохає її.

 

 

Памук О. Чорна книга / О. Памук; пер. з тур. О. Б. Кульчинського; худож.-оформлювач О. Г. Жуков. — Харків: Фоліо, 2013. — 667 с.

Сюжет — майже детективний: головний герой на ім'я Ґаліп кілька днів шукає раптом зниклого двоюрідного брата, відомого журналіста, майстра містифікацій і «поціновувача» чужих таємниць Джеляля Саліка та власну дружину Рюйю. Але ж насправді у «Чорній книзі», окрім реального світу, є багато інших світів і вимірів. Величезний та незбагненний Стамбул, у кварталах і закутнях якого веде розслідування Ґаліп, тисячолітня історія Османської імперії, що, перетворившись на сучасну Туреччину, так і не змогла знайти свого місця між Сходом і Заходом, і, насамкінець, переплетіння людських доль, потреба знайти себе, перетворившись в іншу людину...

 

 

 

Савіано Р. Ґоморра / Р. Савіано; пер. з англ. В. К. Горбатька; худож.-оформлювач О. М. Іванова. — Харків: Фоліо, 2013. — 447 с. — (Карта світу).

Тиражі, що вимірюються мільйонами примірників, переклади більш ніж 40 мовами, десятки літературних премій, екранізація, яка здобула Гран-прі Канського кінофестивалю... Це слава? Так. Але за цю славу Роберто Савіано (нар. 1979), автор «Ґоморри», змушений розплачуватися смертним вироком, що йому винесла неаполітанська мафія — сумнозвісна Каморра. З 2006 року, коли «Ґоморра» вперше побачила світ, Савіано покинув батьківщину та живе під цілодобовою охороною. Саме тому «Ґоморра» — це не просто бестселер, це символ мужності письменника, який не побоявся кинути виклик беззаконню, корупції, брудним грошам та зброї...

 

 

 

Хьоґ П. Тиша: роман / П. Хьоґ; пер. В. М. Верховня; худож.-оформлювач Д. О. Самойленко. — Харків: Фоліо, 2013. — 509 с. — (Карта світу).

Петер Хьоґ (нар. 1957 р.) — відомий сучасний данський письменник, чиї твори перекладено понад 30 мовами світу. Його книжки виходять мільйонними накладами. Роман «Тиша» побачив світ 2006 року.

Каспер Кроне, клоун із світовим ім'ям і шанувальник Баха, відчуває людей як музику, визначаючи мелодію і тональність кожної людини. Одного разу до нього приводять дев'ятирічну дівчинку Клару-Марію, яка ніяк не звучить. Усередині дитини — тиша. Невдовзі з'ясовується, що дівчинку було викрадено. Клара-Марія благає допомогти їй, і Каспер з головою поринає у хитросплетіння інтриг, де все змішалося: діти з паранормальними здібностями, гравці на ринку копенгагенської нерухомості, геодезисти та сейсмологи, циркові акробати, монахині із Східної церкви, гонщики-інваліди — і все це на тлі сучасного Копенгагена, химерного міста-лабіринта.

 

Шмітт, Ерік-Емманюель. Пан Ібрагім та квіти Корану: повість /переклад з французької Олени Борисюк. — Львів: Кальварія, 2013. — 96 с.

У тринадцять років Момо опиняється сам-на-сам зі світом. У нього є єдиний друг, пан Ібрагім, араб-бакалійник із Голубої вулиці. Та зовнішність оманлива. Голуба вулиця - не зовсім голуба. Араб - не зовсім араб. А життя не обов'язково сумне.

 

Категорія: Новинки фонду | Додав: lala (04.09.2014)
Переглядів: 570 | Рейтинг: 0.0/0
Всього коментарів: 0
Додавати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі.
[ Реєстрація | Вхід ]